新笔趣阁

字:
关灯 护眼
新笔趣阁 > 丫还是女生的!气煞我也! > 《天工开物 中篇 膏液》译文

《天工开物 中篇 膏液》译文

推荐阅读:

宋先生说:自然界的运行之道是平分昼夜,然而人们却夜以继日地劳动,难道只是爱好劳动而厌恶安闲吗?让纺织女工在柴火的照耀下织布,读书人借助于雪的反光来读书,这又能做得成什么事呢?草木的果实之中含有油膏脂液,但它是不会自己流出来的。要凭借水火、木石来加工,然后才能倾注而出。人的这种聪明和技巧,真不知是从哪里得来的!

人们运东西到别处去,依靠的是船和车。车轴只要有少量的润滑油,车轮子就能灵活转动起来;船身有了一石的油灰,缝隙就可以完全填补好。没有油脂在其中起作用,船和车也就无法通行了。乃至切碎的蔬菜入锅烹调,如果没有油,就好比婴儿没有奶吃而啼哭一样,都是不行的。如此看来,油脂的功用岂止局限于一个方面呢?

油品

【原文】

凡油供馔食用者,胡麻(一名脂麻)、莱菔子、黄豆、菘菜子(一名白菜)为上。苏麻(形似紫苏,粒大于胡麻)、芸苔①子(江南名菜子)次之,茶②子(其树高丈余,子如金罂子,去壳取仁)次之,苋菜子次之,大麻仁(粒如胡荽子,剥取其皮,为绰索用者)为下。

【原文】

宋子曰:天道平分昼夜,而人工继晷以襄事①,岂好劳而恶逸哉!使织女燃薪、书生映雪,所济成何事也②?草木之实,其中蕴藏膏液,而不能自流。假媒水火,凭藉木石,而后倾注而出焉。此人巧聪明,不知于何禀度③也。

人间负重致远,恃有舟车。乃车得一铢而辖转④,舟得一石而罅完⑤,非此物之为功也不可行矣。至菹蔬之登釜也,莫或膏之,犹啼儿之失乳焉。斯其功用一端而已哉?

【注释】

①人工继晷以襄事:晷:此指时光。襄:帮助。

燃灯则桕仁③内水油为上,芸苔次之,亚麻子(陕西所种,俗名壁虱脂麻,气恶不堪食)次之,棉花子次之,胡麻次之(燃灯最易竭),桐油与桕混油为下(桐油毒气熏人,桕油连皮膜则冻结不清)。造烛则桕皮油为上,蓖麻子次之,桕混油每斤入白蜡结冻次之,白蜡结冻诸清油又次之,樟树子油又次之(其光不减,但有避香气者),冬青子油又次之(韶郡④专用,嫌其油少,故列次),北土广用牛油,则为下矣。

凡胡麻与蓖麻子、樟树子,每石得油四十斤。莱菔子每石得油二十七斤(甘美异常,益人五脏)。芸苔子每石得三十斤,其耨勤而地沃、榨法精到者,仍得四十斤(陈历一年,则空内而无油)。茶子每石得油一十五斤(油味似猪脂,甚美,其枯则止可种火及毒鱼用)。桐子仁每石得油三十三斤。桕子分打时,皮油得二十斤,水油得十五斤,混打时共得三十三斤(此须绝净者)。冬青子每石得油十二斤。黄豆每石得油九斤(吴下⑤油食后,以其饼充豕粮)。菘菜子每石得油三十斤(油出清如绿水)。棉花子每百斤得油七斤(初出甚黑浊,澄半月清甚)。苋菜子每石得油三十斤(味甚甘美,嫌性冷滑)。亚麻、大麻仁每石得油二十余斤。此其大端,其他未穷究试验,与夫一方已试而他方未知者,尚有待云。

【注释】

①芸苔:即油菜,其子用以榨油。

②茶:即油茶树。

②织女燃薪、书生映雪,所济成何事也:燃薪以织,映雪以读,实际上是无济于事的。意思是夜织夜读,是不能没有油灯的。

③于何禀度:从何处被赋予。

④车得一铢而辖转:车只需用一点点油膏于轴上就可以转动。

⑤舟得一石而罅完:舟船只需用上百斤油就可以把全部缝隙补好。

【译文】

点击下载,本站安卓小说APP
『加入书签,方便阅读』